Kulttuuri

Inger-Mari, Ima, Aikio on kääntänyt antologian runot saameksi. Hän on kirjan toinen toimittaja.

”Vaikka Meksikon ja Saamenmaan välillä on 10 000 kilometriä, he tekevät paljon työtä säilyttääkseen kielensä ihan niin kuin mekin” – Kaksi maailmaa-runoantologia kertoo

Meksikon alkuperäiskansoilla ja saamelaisilla on paljon saman tapaisia kokemuksia. Se tuli selväksi kirjailija Inger-Mari (Ima) Aikiolle hänen valitessaan runoja Guokte máilmmi/Two worlds/Dos mundos -runoantologiaan.

Aikio työskenteli meksikolaisen runoilijan ja kustantajan Luis Enrike Moscoson kanssa. He ovat koonneet ja toimittaneet alkuperäiskansojen monikielisen runoantologiasarjan ensimmäisen osan, Meksiko – Sápmi, joka ilmestyi Göteborgin kirjamessuilla syyskuun lopussa DAT:in kustantamana.

Meksikossa kirja

Kommentoi Ilmoita asiavirheestä